Deuteronomy 3:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi vigde dem åt förintelse, så som vi gjort med Sichon, kungen i Heshbon. Vi vigde alla männen i städerna åt förintelse, och även kvinnorna och barnen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi vigde dem åt förintelse, såsom vi hade gjort med kung Sichon i Heshbon och dödade allt folket; vi förgjorde städerna med både män, kvinnor och barn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi utplånade dem fullständigt, liksom vi hade gjort med kung Sichon i Heshbon. I varje stad utplånade vi alla män, kvinnor och barn fullständigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi vigde dem åt förintelse, liksom vi hade gjort med kung Sichon i Heshbon. I varje stad vigde vi alla män, kvinnor och barn åt förintelse,
Swedish (Svenska 1917)
Och vi gåvo dem till spillo, likasom vi hade gjort med Sihon, konungen i Hesbon; hela den manliga stadsbefolkningen gåvo vi till spillo, så ock kvinnor och barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi gav dem till spillo, liksom vi hade gjort med Sichon, kungen i Hesbon. I varje stad gav vi till spillo alla män, kvinnor och barn,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och gåfvom dem tillspillo, såsom vi, med Sihon, Konungenom i Hesbon, gjort hade; alla städer gåfve vi tillspillo, både med män, qvinnor och barn.