Deuteronomy 30:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
då säger jag er i dag att ni skall förintas. Ni får inte leva länge i det land som du kommer till och tar i besittning när du går över Jordan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
då förklarar jag för er idag att ni kommer att utplånas. Ni kommer inte att få leva länge i det land som du nu ska erövra på andra sidan Jordan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då förklarar jag för er i dag att ni sannerligen ska gå under. Ni ska inte få leva länge i landet du kommer till och tar i besittning när du går över Jordanfloden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
så förklarar jag för er i dag att ni förvisso ska förgås. Ni kommer inte att leva länge i det land dit du drar över Jordan för att komma och ta det i besittning.
Swedish (Svenska 1917)
så förkunnar jag eder i dag att I förvisso skolen förgås. I skolen då icke länge leva i det land dit du nu drager över Jordan, för att komma och taga det i besittning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
så kungör jag för er i dag att ni förvisso skall förgås. Ni kommer inte att leva länge i det land dit du drar över Jordan för att komma och ta det i besittning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så förkunnar jag eder i dag, att I skolen förgås, och icke länge blifva i landena, der du indrager öfver Jordan, det att intaga.