Deuteronomy 32:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
grädde från korna, mjölk från fåren, fett från lammen, baggar och bockar från Bashan och det allra finaste vete. Druvans blod blev ditt vin. Jakob åt och blev mätt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
gräddmjölk från kor, fårmjölk och fett från lammen, baggar och getter från Bashan och det allra finaste vete. Druvors blod drack du, vin av utsökta druvor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
gav honom gräddmjölk av kor, sötmjölk av får, fett av lamm, baggar och bockar från Bashan, det bästa och finaste vete, druvors blod att dricka, skummande vin.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han gav honom gräddmjölk av kor och sötmjölk av får med det bästa av lamm, baggar från Bashan och bockar, det bästa och finaste vete. Druvors blod fick du dricka, skummande vin.
Swedish (Svenska 1917)
Gräddmjölk av kor, söt mjölk av får, fett av lamm fick du ock, vädurar från Basan och bockar, därtill fetaste märg av vete; och av druvors blod drack du vin.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han gav honom gräddmjölk av kor, söt mjölk av får,tillsammans med det bästa av lamm,baggar från Basan och bockar,det bästa och märgfullaste vete.Druvors blod drack du, skummande vin.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Smör af korna, och mjölk af fåren, samt med det feta af lamben, och fetesta vädrar, och bockar med feta njurar, och hvete; och lät honom dricka goda vindrufvos blod.