Deuteronomy 32:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vet att jag är Gud, jag och ingen annan. Det är jag som ger död och liv, jag som sårar och läker, ingen kan rycka något ur min hand.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ser ni inte nu att jag ensam är Gud? Jag dödar och jag ger liv. Jag sårar och jag helar. Ingen kommer undan min hand.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Förstå att jag är Han. Det finns ingen annan gud än jag. Jag dödar och jag gör levande, jag skadar och jag helar. Ingen kan rädda ur min hand.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se nu: Jag, jag är Gud, det finns ingen Gud vid sidan av mig. Jag dödar och jag gör levande, jag slår och jag helar. Ingen kan rädda ur min hand.
Swedish (Svenska 1917)
Sen nu att jag allena är det, och att ingen Gud finnes jämte mig. Jag dödar, och jag gör levande, jag har slagit, men jag helar ock. Ingen finnes, som kan rädda ur min hand.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se nu, jag, jag är Gud,det finns ingen Gud vid sidan av mig.Jag dödar och jag gör levande,jag slår och jag helar.Ingen kan rädda ur min hand.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sen I nu, att jag allena äret, och ingen Gud är förutan mig; jag kan döda, och lefvande göra; jag kan slå, och kan hela, och ingen är, som utu mine hand kan fria.