Deuteronomy 32:50 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Där uppe på berget skall du dö och förenas med dina fäder, liksom din bror Aron dog på berget Hor och förenades med sina fäder,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Där uppe på berget måste du dö och förenas med dina fäder på samma sätt som din bror Aron dog på berget Hor och förenades med dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Där uppe på berget ska du dö och förenas med ditt folk, liksom din bror Aron dog på berget Hor och förenades med sitt folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska dö där på berget dit du stiger upp, och du ska samlas till ditt folk, liksom din bror Aron dog på berget Hor och samlades till sitt folk.
Swedish (Svenska 1917)
Och du skall dö där på berget, dit du stiger upp, och du skall samlas till dina fäder, likasom din broder Aron dog på berget Hor och blev samlad till sina fäder;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall dö där på berget, dit du stiger upp, och du skall samlas till ditt folk, liksom din bror Aron dog på berget Hor och samlades till sitt folk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och blif död på bergena, då du dit uppkommen äst, och församla dig till ditt folk; lika som din broder Aaron blef död på de bergena Hor, och församlade sig till sitt folk;