Deuteronomy 32:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tänk på svunna tider, framfarna släktens år. Fråga din far, han kan berätta, de gamla, de vet att förklara.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kom ihåg hur det var förr! Tänk på tidigare generationer! Fråga din far, han ska berätta, och de gamla, de ska förklara för dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Minns dagar som flytt. Beakta gångna släktens år. Fråga din far, han ska berätta, dina äldste, de ska ge svar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kom ihåg forna dagar. Ge akt på gångna släktens år. Fråga din far, han ska berätta för dig, dina äldste, de ska säga dig det.
Swedish (Svenska 1917)
Tänk på de dagar som fordom voro; akta på förgångna släktens år. Fråga din fader, han skall förkunna dig det, dina äldste, de skola säga dig det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kom ihåg forna dagar.Ge akt på gångna släktens år.Fråga din far, han skall berätta för dig,dina äldste, de skall säga dig det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tänk uppå den förra tiden allt härtill, och betrakta hvad han gjort hafver med de gamla fäder; fråga din fader, han skall förkunnat dig; dina äldsta, och de skola sägat dig.