Deuteronomy 33:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om Benjamin sade han: Den Herren älskar lever i frid. Herren skyddar honom alltid, han bor bland Benjamins kullar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om Benjamin sa han: ”Den som är älskad av HERREN ska bo i trygghet hos honom. HERREN ska alltid bevara honom och låta honom bo mellan hans höjder.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om Benjamin sa han: Herrens älskade bor tryggt. Herren skyddar honom alltid. Benjamin bor mellan Herrens skuldror.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om Benjamin sade han: HERRENS älskade ska bo i trygghet hos honom som alltid skyddar honom. Mellan hans höjder ska han bo.
Swedish (Svenska 1917)
Om Benjamin sade han: »HERRENS vän är han, han skall bo i trygghet hos honom, hos honom som överskygger honom alltid, och som har sin boning mellan hans höjder.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om Benjamin sade han:" Herrens älskadeskall bo i trygghet hos honomsom alltid skyddar honom.Mellan hans höjder skall han bo."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och till BenJamin sade han: Herrans kärkomne skola bo säkert: alltid skall han akta uppå honom, och skall bo emellan hans axlar.