Deuteronomy 33:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ruben skall leva och inte dö, men hans män skall inte bli många.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Må Ruben leva och inte dö, och hans män ska bli många.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Låt Ruben leva och inte dö. Men hans män blir få.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt Ruben leva och inte dö. Men hans män blir en liten skara.
Swedish (Svenska 1917)
»Må Ruben leva och icke dö; dock blive hans män en ringa hop.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Må Ruben leva och ej dö.Dock blir hans män en liten skara."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ruben lefve, och dö icke, och hans folk vare fögo.