Deuteronomy 4:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om ni efter att ha fått barn och barnbarn och blivit hemmastadda i landet gör något så förfärligt som att tillverka en bildstod av vilken gestalt det vara må och sålunda gör det som är ont i Herrens, din Guds, ögon och väcker hans vrede,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om ni, efter att ha bott i landet en längre tid och efter att ha fått barn och barnbarn, gör något så avskyvärt som att tillverka en avgudabild av något slag, detta som är ont inför HERREN och som gör honom vred,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När du fött söner och sonsöner och ni bott länge i landet, om ni då beter er fördärvligt och gör er en avgudabild i någon form, och därmed gör något ont i Jahves, din Guds, ögon och väcker hans vrede,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När du har fött barn och barnbarn och ni bott länge i landet, om ni då försyndar er genom att ni gör er en avgud, ett slags bild, och därmed gör det som är ont i HERREN din Guds ögon och väcker hans vrede,
Swedish (Svenska 1917)
Om nu så sker, när du har fått barn och barnbarn och I haven blivit gamla i landet, att I tagen eder till, vad fördärvligt är, genom att göra eder något beläte, något slags bild, så att I gören vad som är ont i HERRENS, din Guds, ögon och därmed förtörnen honom,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När du har fött barn och barnbarn och ni bott länge i landet, om ni då försyndar er genom att ni gör er en avgud, ett slags bild, och därmed gör det som är ont i Herrens, din Guds, ögon och väcker hans vrede,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När I nu föden barn, och barnabarn, och bon på landena, och förderfven eder, och gören eder beläte till någrahanda liknelse, så att I gören illa för Herranom edrom Gud, och förtörnen honom;