Deuteronomy 4:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han fördriver folk som är större och mäktigare än du, han leder dig till deras land och gör detta till din egendom, som det är än i dag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för att sedan driva bort andra folk som är större och mäktigare än du och ge dig deras land som arv som det ju är ännu idag.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Inför dig drev han bort folk som är större och mäktigare än du, och förde dig in i deras land och gav det åt dig till egendom, så som det är i dag.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han drev bort för dig folk, större och mäktigare än du, och förde dig in i deras land och gav det åt dig till arvedel, så som det är i dag.
Swedish (Svenska 1917)
och fördrev för dig folk som voro större och mäktigare än du, och lät dig komma in i deras land och gav det åt dig till arvedel, såsom nu har skett,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han drev bort för dig folk, större och mäktigare än du, och förde dig in i deras land och gav det åt dig till arvedel, så som det är i dag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På det han skulle för dig fördrifva stor folk, och starkare än du äst, och föra dig derin, och gifva dig deras land till arfvedel, såsom det tillstår i denna dag.