Deuteronomy 4:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och lät dem bli tillflyktsorter för dråpare som oavsiktligt dräpt någon utan att förut ha hyst agg mot honom. Den som flydde till någon av dessa städer skulle få leva.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dit skulle den kunna fly som hade dödat någon, om dråpet hade skett genom olyckshändelse och utan att dråparen haft onda avsikter. Genom att fly till någon av dessa städer kunde dråparen rädda sitt liv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dit kunde en dråpare fly om han oavsiktligt hade dödat någon och utan att förut ha hatat honom. Han skulle rädda sitt liv genom att fly till någon av följande städer:
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
dit en dråpare skulle kunna fly om han hade dödat någon utan vett och vilja och utan att förut ha burit hat till honom. Genom att fly till någon av dessa städer skulle han få leva.
Swedish (Svenska 1917)
till vilka en dråpare skulle kunna fly, om han hade dräpt någon utan vett och vilja, och utan att förut hava burit hat till honom; om han flydde till någon av dessa städer, skulle han få bliva vid liv.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
dit en dråpare skulle kunna fly om han hade dödat någon utan vett och vilja och utan att förut ha burit hat till honom. Genom att fly till någon av dessa städer skulle han få leva.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att dit fly skulle ho som sin nästa ihjälsloge med våda, och tillförene icke hade varit hans ovän; den skulle fly in uti en af de städer, på det han måtte blifva vid lif;