Deuteronomy 4:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men akta dig mycket noga för att glömma vad du såg med egna ögon. Bevara det i minnet så länge du lever, och undervisa dina barn och barnbarn om det,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men akta dig mycket noga! Glöm aldrig bort det som du med egna ögon fick se! Håll det i färskt minne så länge du lever! Undervisa om det för dina barn och barnbarn,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men se upp och var på din vakt så du inte glömmer vad dina ögon såg, eller låter det vika från ditt hjärta, under alla dina livsdagar. Berätta för dina söner och sonsöner
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men ta dig till vara och akta dig noga så att du inte glömmer vad dina ögon såg eller låter det vika från ditt hjärta under alla dina livsdagar. Berätta för dina barn och barnbarn
Swedish (Svenska 1917)
Allenast tag dig till vara och akta dig väl, så att du icke förgäter vad dina ögon sågo, och icke låter vika ifrån ditt hjärta i all dina livsdagar, utan kungör det för dina barn och dina barnbarn:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men tag dig till vara och akta dig väl, så att du inte glömmer vad dina ögon såg och inte låter det vika ifrån ditt hjärta under alla dina livsdagar utan berättar för dina barn och barnbarn
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så förvara dig nu och dina själ granneliga, att du icke förgäter hvad för din ögon skedt är, och att det icke gånger utu dino hjerta i alla dina lifsdagar; och skall förkunna dinom barnom, och dinom barnabarnom,