Deuteronomy 5:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Dessa budord förkunnade Herren för er när ni alla stod samlade vid berget. Han förkunnade dem med hög röst ur elden, molnet och töcknet — dessa och inga fler. Han skrev dem på två stentavlor, som han gav mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta är de bud som HERREN gav till er alla då ni stod nedanför berget. Han uttalade dem med hög röst ur elden, molnet och det djupa mörkret. Dessa var de enda bud han gav er och han skrev ner dem på två stentavlor och gav dem åt mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren talade dessa ord med hög röst till hela er församling på berget, ur elden, molnet och det tjocka mörkret. Inget mer sa han. Han skrev orden på två stentavlor som han gav åt mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dessa ord talade HERREN med hög röst till hela er församling på berget, ur elden, molnskyn och töcknet, och han tillade inget mer. Och han skrev orden på två stentavlor som han gav åt mig.
Swedish (Svenska 1917)
Dessa ord talade HERREN till hela eder församling på berget, ur elden, molnskyn och töcknet, med hög röst, och han talade så intet mer. Och han skrev dem på två stentavlor, som han gav åt mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Dessa ord talade Herren med hög röst till hela er församling på berget, ur elden, molnskyn och töcknet, och han tillade inget mer. Och han skrev orden på två stentavlor som han gav åt mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Desse äro de ord, som Herren talade till alla edra menighet uppå berget, utur eldenom, och molnena, och töcknene, med stora röst; och lade der intet till; och skref dem på två stentaflor, och fick mig dem.