Deuteronomy 5:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tänk om de kunde bevara samma sinnelag, alltid frukta mig och hålla alla mina bud! Då skulle det för all framtid gå väl för dem och deras ättlingar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tänk om de alltid kunde vara lika villiga att lyda mina bud! Då skulle allt gå väl för dem och deras barn i framtiden, generationerna igenom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om de ändå hade hjärtan som fruktade mig och alltid höll alla mina bud! Då skulle det alltid gå väl för dem och deras söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om de ändå kunde ha sådana hjärtan att de fruktar mig och alltid håller alla mina bud! Då skulle det alltid gå väl för dem och deras barn.
Swedish (Svenska 1917)
Ack att de hade sådana hjärtan, att de fruktade mig och hölle alla mina bud alltid! Det skulle ju då gå dem och deras barn väl evinnerligen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om de ändå hade sådana hjärtan att de fruktade mig och alltid höll alla mina bud! Då skulle det alltid gå väl för dem och deras barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ack! det de ett sådant hjerta hade till att frukta mig, och till att hålla all min bud i deras lifsdagar; på det att dem måtte gå väl, och deras barn evinnerliga.