Deuteronomy 5:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det var inte med våra fäder han slöt det förbundet utan med oss, vi som står här i dag, med alla oss som lever nu.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
inte med våra förfäder, utan med oss som lever idag.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det var inte med våra fäder Herren slöt förbundet, utan med alla oss som står här i dag med livet i behåll.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det var inte med våra fäder HERREN slöt förbundet, utan med oss som står här i dag, oss alla som nu lever.
Swedish (Svenska 1917)
Icke med våra fäder slöt HERREN detta förbund, utan med oss själva som stå här i dag, oss alla som nu leva.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det var inte med våra fäder Herren slöt detta förbund, utan med oss själva som står här i dag, oss alla som nu lever.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Herren hafver icke gjort detta förbundet med våra fäder, utan med oss, som nu här äre på denna dag, och alle lefve.