Deuteronomy 7:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han skall älska dig, välsigna dig och göra dig till ett talrikt folk. I det land som han med ed lovade dina fäder att ge dig skall han välsigna de barn du får och den skörd du bärgar, din säd, ditt vin och din olja, kornas kalvar och tackornas lamm.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska älska och välsigna dig och göra dig till ett stort folk. Han ska välsigna dina barn och din skörd, din säd och ditt vin och din olja, kornas kalvar och tackornas lamm i det land han med ed lovade dina förfäder att ge dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska älska dig och välsigna dig och göra dig talrik. Han ska välsigna dina nyfödda och din åkerjord, din säd, ditt nya vin och din olja, kornas kalvar och dina tackors lamm, i landet som han med ed lovat dina fäder att ge dig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska älska dig och välsigna dig och föröka dig. Han ska välsigna din livsfrukt och din marks frukt, din säd, ditt nya vin och din olja, dina kors kalvar och dina tackors lamm i det land som han med ed har lovat dina fäder att ge dig.
Swedish (Svenska 1917)
Han skall då älska dig och välsigna sitt livs frukt och din marks frukt, din säd, ditt vin och din olja, dina fäkreaturs avföda och din småboskaps avel, i det land som han med ed har lovat dina fäder att giva dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall älska dig och välsigna dig och föröka dig. Han skall välsigna din livsfrukt och din marks frukt, din säd, ditt nya vin och din olja, din nötboskaps avkomma och din småboskaps avel i det land som han med ed har lovat dina fäder att ge dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han skall älska dig, välsigna och föröka; och skall välsigna dins lifs frukt, och dins lands frukt, dina säd, vin och oljo, fruktena af dina kor, och fruktena af din får, på landet, som han dina fäder svorit hafver att gifva dig.