Deuteronomy 7:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Låt inga avskyvärda ting komma in i ditt hus, då vigs du själv åt förintelse tillsammans med dem. Du måste avsky sådana vidrigheter, ty de är vigda åt förintelse.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För inte in några avskyvärdheter i ditt hem, för då vigs du själv åt förintelse tillsammans med dem. Avsky allt detta fullständigt, det är ytterst vedervärdigt, för det är vigt åt förintelse.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Låt inget vidrigt komma in i ditt hus, för då hamnar du också under Guds dom. Du måste hata sådana vidrigheter. För sådant är under Guds dom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska inte låta något avskyvärt komma in i ditt hus, så att inte också du blir vigd åt förintelse. Du ska räkna sådant som ytterst skändligt och avskyvärt. Det är vigt åt förintelse.
Swedish (Svenska 1917)
Och du skall icke låta någon styggelse komma in i ditt hus, på det att du icke också själv må bliva given till spillo. Du skall räkna det såsom en skändlighet och en styggelse, ty det är givet till spillo.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall inte låta något avskyvärt komma in i ditt hus, så att inte också du drabbas av tillspillogivning. Du skall räkna sådant som ytterst skändligt och avskyvärt. Det är tillspillogivet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre skall du icke föra den styggelsen in uti ditt hus, att du icke varder tillspillogifven, såsom ock det är; utan du skall hafva en vämjelse och styggelse dervid; ty det är tillspillogifvet.