Deuteronomy 9:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Annars säger man i landet du förde ut oss från: ’Herren förmådde inte föra dem in i det land han hade lovat dem, han hatade dem och drev dem därför ut att dö i öknen.’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Annars kommer man i landet du förde oss ut ifrån att säga att du inte klarade att leda dem in i det land du lovat dem, eller att du hatade dem och därför ledde dem ut i öknen för att döda dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Annars kommer de att säga i landet som du förde oss ut från: ”Herren misslyckades att föra in dem i landet som han lovade dem. Och han hatade dem, därför förde han ut dem för att döda dem i öknen.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Annars kommer man att säga i det land som du förde oss ut från: ”HERREN kunde inte föra in dem i det land som han hade lovat dem, och han hatade dem. Därför förde han ut dem för att döda dem i öknen.”
Swedish (Svenska 1917)
på det att man icke må säga i det land varur du har fört oss ut: 'Därför att HERREN, icke förmådde föra dem in i det land som han hade lovat åt dem, och därför att han hatade dem, förde han dem ut och lät dem dö i öknen.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Annars kommer man att säga i det land som du förde oss ut från: "Därför att Herren inte kunde föra dem in i det land som han hade lovat åt dem och därför att han hatade dem, förde han ut dem för att döda dem i öknen."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att det landet, der du oss utfört hafver, icke skall säga: Herren kunde icke föra dem uti det land, som han dem lofvat hade, och hafver fördenskull fört dem derut, att han var vred på dem, att han skulle dräpa dem i öknene.