Deuteronomy 9:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Glöm aldrig, minns hur du i öknen väckte Herrens, din Guds, vrede! Ända från den dag du drog ut ur Egypten tills ni kom hit har ni varit trotsiga mot Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kom ihåg och glöm aldrig hur du gång på gång gjorde HERREN, din Gud, vred i öknen! Från den dag du lämnade Egypten ända tills nu har ni varit upproriska mot honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kom ihåg och glöm aldrig, hur du i öknen väckte Jahves, din Guds, vrede. Från den dag du lämnade Egypten tills ni kom hit har ni varit upproriska mot Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kom ihåg och glöm aldrig, hur du i öknen väckte HERREN din Guds vrede. Från den dag då du drog ut ur Egyptens land tills ni kom till denna plats har ni varit upproriska mot HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Kom ihåg, förgät icke, huru du i öknen förtörnade HERREN, din Gud. Allt ifrån den dag då du drog ut ur Egyptens land, ända till dess I nu haven kommit hit, haven I varit gensträviga mot HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kom ihåg och glöm aldrig, hur du i öknen väckte Herrens, din Guds, vrede. Från den dag då du drog ut ur Egyptens land, till dess ni kom till denna plats, har ni varit upproriska mot Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Kom ihåg, och förgät icke, huru du Herran din Gud förtörnade i öknene; ifrå den dag att du drog utur Egypti land, tilldess I komne ären till detta rum, hafven I varit Herranom ohörsamme.