Ecclesiastes 10:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gästabud gör man för nöjes skull, vin gör livet glatt, för pengar får man allt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En fest ger nöje och vin gör livet glatt, och för pengar får man ju allt detta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Man festar för att få skratta, vin ger livsglädje. Pengar är lösningen på allt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fest ordnar man för att roa sig och vin ger glädje åt livet, och pengar kan ge allt detta.
Swedish (Svenska 1917)
Till sin förlustelse håller man gästabud, och vinet gör livet glatt; men penningen är det som förlänar alltsammans.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Man ordnar fest för att roa sig,och vinet ger glädje åt livet,och pengar kan ge allt detta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det våller, att de bereda bröd till vällust, och vinet måste glädja de lefvande, och penningen måste dem allt uträtta.