Ecclesiastes 11:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om människan lever i många år skall hon glädja sig åt dem alla och minnas att mörkrets dagar blir många. Allt som kommer är tomhet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om människan får leva många år, bör hon glädja sig åt dem alla och komma ihåg att de mörka dagarna blir många. Allt som ligger framför är meningslöst.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En man som får leva många år ska glädja sig åt dem alla. Men han ska tänka på att mörkrets dagar blir många. Allt som kommer är tomhet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om en människa får leva många år, bör hon glädja sig under dem alla och minnas att det blir många mörka dagar. Allt som kommer är förgängligt.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, om en människa får leva än så många år, så må hon vara glad under dem alla, men betänka, att eftersom mörkrets dagar bliva så många, är ändå allt som händer fåfänglighet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om en människas år blir många,må hon glädja sig under dem allaoch komma ihåg att det blir många mörka dagar.Allt som kommer är förgängligt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om en menniska i lång tid lefver, och är glad i all ting, så tänker han dock allenast på de onda dagar, att de så månge äro; ty allt det honom vederfars, är fåfängelighet.