Ecclesiastes 2:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vem vet om han är vis eller dåraktig? Ändå skall han råda över allt vad jag med möda och klokhet har förvärvat under solen. Även detta är tomhet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och vem vet om han är vis eller dåraktig? Ändå kommer han att råda över allt det som jag med klokhet och möda åstadkommit under solen. Även detta är meningslöst.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och vem vet om det blir en vis eller en dåre som ska råda över allt vad jag förvärvat med möda och visdom under solen? Också det är tomhet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och vem vet om han är en vis man eller en dåre? Ändå ska han få råda över allt som jag med möda och vishet har samlat under solen. Också det är förgängligt.
Swedish (Svenska 1917)
Och vem vet om denne skall vara en vis man eller en dåre? Men ändå skall han få råda över allt det varpå jag har nedlagt min möda och min vishet under solen. Också detta är fåfänglighet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och vem vet om han är en vis man eller en dåre. Ändå skall han få råda över allt det som jag med möda och vishet förvärvat under solen. Också detta är förgänglighet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty ho vet, om han skall varda vis eller galen; och skall dock råda öfver allt mitt arbete, det jag hafver visliga gjort under solen. Det är ock fåfängelighet.