Ecclesiastes 3:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vidare såg jag under solen: orätt satt på rättens plats, orätt satt på rättfärdighetens plats.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dessutom såg jag under solen att på rättsplatsen satt orätt, på rättfärdighetens plats orätt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vidare såg jag under solen: I domstolen rådde ondska. På rättfärdighetens plats rådde ondska.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vidare såg jag under solen: På domarsätet rådde ogudaktighet, på rättfärdighetens plats den ogudaktige.
Swedish (Svenska 1917)
Ytterligare såg jag under solen att på domarsätet rådde orättfärdighet, och på rättfärdighetens säte orättfärdighet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vidare såg jag under solen: På domarsätet rådde ogudaktighet, på rättfärdighetens plats den ogudaktige.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ytterligare såg jag under solene domaresäte, der var ett ogudaktigt väsende; och rättvisones säte, der voro ogudaktige.