Ecclesiastes 3:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag insåg att det inte finns något gott för människan utom glädjen i arbetet; det är hennes beskärda del. Vem visar människan vad som kommer efter henne?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag förstod att det inte fanns något bättre för människan än att hon gläder sig över sitt arbete, för det är hennes del. Vem kan vägleda henne till att se vad som ska komma efter henne?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag såg att inget är bättre än att en man har glädje i arbetet, det är hans lott. För vem förmår visa honom vad framtiden bär med sig?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag såg att inget är bättre för människan än att hon har glädje i sin gärning, för det är hennes del. För vem kan låta henne se det som ska ske efter henne?
Swedish (Svenska 1917)
Och jag såg att intet är bättre för människan, än att hon är glad under sitt arbete; ty detta är den del hon får. Ty vem kan föra henne tillbaka, så att hon får se och hava glädje av vad som skall ske efter henne?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag såg att inget är bättre för människan än att hon gläder sig i sin gärning, ty det är hennes del. Vem kan föra henne tillbaka, så att hon får se det som skall ske efter henne?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger jag, att intet är bättre, än att en menniska är glad i sitt arbete; ty det är hennes del. Ty ho vill dertill komma henne, att hon ser hvad efter henne ske skall?