Ecclesiastes 5:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag har sett något ont och plågsamt under solen: hopsparad rikedom blir sin ägares olycka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag har sett något ont och beklämmande under solen: hopsparad rikedom blir till olycka för sin ägare.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ett ont elände har jag sett under solen: sparad rikedom blir till olycka för sin ägare.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ett svårt elände har jag sett under solen: rikedom som sparats till skada för sin ägare,
Swedish (Svenska 1917)
Ett bedrövligt elände som jag har sett under solen är det att hopsparad rikedom kan bliva sin ägare till skada.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ett svårt elände har jag sett under solen: hopsparad rikedom som blir sin ägare till skada.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det är en ond plåga, som jag såg under solene, nämliga att rikedomar varda förvarade honom till skada, som dem äger.