Ecclesiastes 9:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Allt detta har jag begrundat, allt detta har jag insett: de rättfärdiga och de visa och allt vad de gör vilar i Guds hand. Om en människa går kärlek eller hat till mötes, det vet hon inte. Allt som väntar henne är tomhet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Allt detta har jag begrundat och kommit fram till: De rättfärdiga och visa och deras gärningar är i Guds hand. Om en människa har kärlek eller hat framför sig vet hon inte.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Allt detta la jag på hjärtat, jag kom fram till följande: de rättfärdiga och de visa och deras gärningar är i Guds hand. Kärlek eller hat, ingen vet sin framtid.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Allt detta har jag grubblat på, allt detta har jag prövat: att de rättfärdiga och de visa och deras gärningar är i Guds hand. Kärlek eller hat, ingen människa vet vad som ligger framför henne.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, allt detta har jag besinnat, och jag har sökt pröva allt detta, huru de rättfärdiga och de visa och deras verk äro i Guds våld. Varken om kärlek eller hat kan en människa veta något förut; allt kan förestå henne.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Allt detta har jag grubblat på och jag har prövat allt detta: Att de rättfärdiga och visa och deras gärningar är i Guds hand. Kärlek eller hat - ingen människa vet vad som ligger framför henne
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty jag hafver allt sådant lagt på hjertat, till att ransaka allt detta, att någre rättfärdige och vise äro, hvilkes underdåner i Guds hand äro. Dock vet ingen menniska någors kärlek, eller hat, som han hafver för sig.