Ecclesiastes 9:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Allt vad du kan göra skall du göra med kraft, ty i dödsriket, dit du går, finns varken handling eller mening, vetande eller vishet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vad du än gör så gör det med all din kraft, för i dödsriket, dit du går, finns inget arbete, inga planer, ingen kunskap och ingen visdom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vad än dina händer vill göra, gör det hängivet! För i graven dit du är på väg finns varken något att göra eller planer eller kunskap eller visdom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Allt som din hand kan göra ska du göra med kraft, för i graven dit du går finns varken gärning eller planer eller kunskap eller vishet.
Swedish (Svenska 1917)
Allt vad du förmår uträtta med din kraft må du söka uträtta; ty i dödsriket, dit du går, kan man icke verka eller tänka, där finnes ingen insikt eller vishet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Allt vad din hand kan göra, gör det med kraft. Ty i graven dit du går kan man inte verka eller tänka, och där finns ingen kunskap eller vishet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allt det dig förekommer att göra, det gör friliga; ty i grafvene, dit du far, är hvarken gerning, konst, förnuft eller vishet.