Ephesians 2:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men nu, tack vare Kristus Jesus, har ni som en gång var långt borta kommit nära, genom Kristi blod.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu har ni i Kristus, ni som en gång var långt borta, kommit nära genom Kristus blod.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men nu får ni, som en gång var långt borta från Gud, tillhöra hans eget folk tack vare er gemenskap med Jesus Kristus, som offrade sitt blod för er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men nu, i Kristus Jesus, har ni som en gång var i fjärran kommit nära genom Kristi blod.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men nu, genom Kristus Jesus, har ni som tidigare var långt borta kommit nära genom Kristi blod.
Swedish (Svenska 1917)
Nu däremot, då I ären i Kristus Jesus, haven I, som förut voren fjärran, kommit nära, i och genom Kristi blod.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men nu har ni, som en gång var långt borta, i Kristus Jesus kommit nära genom Kristi blod.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men nu har ni, som är i Kristus Jesus och som en gång var långt borta, kommit nära genom Kristi blod.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men nu, I som i Christo Jesu ären, och fordom fjerran voren, ären nu när vordne, genom Christi blod.