Ephesians 2:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty genom honom kan både vi och ni nalkas Fadern, i en enda Ande.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och nu kan vi båda genom honom komma inför Fadern, i en och samma Ande.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och nu kan vi alla, både judar och icke-judar, komma inför Gud, vår Far, med hjälp av en och samma Ande, på grund av det som Kristus har gjort för oss.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För genom honom har vi båda i en Ande tillträde till Fadern.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Genom honom har vi båda i en och samme Ande tillträde till Fadern.
Swedish (Svenska 1917)
Ty genom honom hava vi, de ena såväl som de andra, i en och samme Ande tillträde till Fadern.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För genom honom har vi båda i en och samme Ande tillträde till Fadern.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty genom honom har vi båda i en och samme Ande tillträde till Fadern.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty genom honom hafve vi både tillgång uti en Anda till Fadren.