Ephesians 2:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
genom honom fogas också ni samman till en andlig boning åt Gud.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I honom fogas också ni samman till en boning åt Gud i Anden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, genom det som Jesus gjorde kan också ni bli en del av denna byggnad där Guds Ande bor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I honom blir även ni byggda upp till en Guds boning i Anden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och i honom blir också ni sammanbyggda till en boning åt Gud genom Anden.
Swedish (Svenska 1917)
I honom bliven också I med de andra uppbyggda till en Guds boning, i Anden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
I honom blir också ni sammanbyggda till en Guds boning genom Anden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I honom blir också ni uppbyggda till en Guds boning genom Anden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På hvilken ock I med uppbyggde varden, Gudi till ett hemman, genom Andan.