Ephesians 3:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag, den allra obetydligaste av alla heliga, har fått denna nåd: att ge hedningarna budskapet om den outgrundliga rikedom som finns i Kristus
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag, den allra minsta av alla heliga, fick denna nåd att bland hedningarna förkunna evangeliet om Kristus ofattbara rikedom
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, tänk att Gud ville använda mig, jag som var den största syndaren av alla dem som nu tillhör Gud. Men han gav mig förmånen att få gå till icke-judiska folk och sprida det glada budskapet om alla de ofattbara rikedomar som finns hos Kristus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag som är den obetydligaste av alla heliga fick denna nåd att för folkslagen förkunna evangeliet om den ofattbara rikedom som är Kristus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag, den allra minste av alla heliga, har fått denna nåd att predika evangeliet om Kristi ofattbara rikedom för hedningarna
Swedish (Svenska 1917)
Ja, åt mig, den ringaste bland alla heliga, blev den nåden given att för hedningarna förkunna evangelium om Kristi outrannsakliga rikedom,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Åt mig, som är den allra ringaste bland alla heliga, gavs denna nåd att bland hedningarna predika evangeliet om Kristi ofattbara rikedom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag, den ringaste av alla heliga, har fått denna nåd att bland hedningarna predika evangeliet om Kristi outgrundliga rikedom
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mig, som är den aldraringaste ibland all helgon, är denna nåd gifven, att jag skall ibland Hedningarna förkunna de obegrundeliga Christi rikedomar;