Ephesians 5:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Berusa er inte med vin, där börjar lastbarheten, utan låt er uppfyllas av ande
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Drick er inte fulla på alkohol, för det leder till utsvävningar. Låt er i stället fyllas av Anden,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Drick er inte fulla på alkohol, för det leder till ett vilt och omoraliskt liv. Låt er istället fyllas av Guds Ande,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och berusa er inte med vin, sådant leder till utsvävningar. Låt er istället fyllas av Anden,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Berusa er inte med vin, det leder till vårdslöshet. Låt er i stället uppfyllas av Anden
Swedish (Svenska 1917)
Och dricken eder icke druckna av vin; ty därav kommer ett oskickligt leverne. Låten eder fastmer uppfyllas av ande,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och drick er inte berusade av vin, det leder till ett dåligt levnadssätt, utan låt er uppfyllas av Anden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Berusa er inte med vin, sådant leder till ett liv i laster. Låt er i stället uppfyllas av Anden,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och dricker eder icke druckna af vin, af hvilko ett oskickeligit väsende kommer; utan uppfyllens af den Helga Anda;