Ephesians 5:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför skall en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de två skall bli ett.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Det är därför en man lämnar sin far och mor och håller sig till sin hustru, så att de två blir ett kött.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Det står i Skriften: "Därför ska en man lämna sina föräldrar och hålla sig till sin fru, så att de två blir ett. "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför ska en man lämna sin far och sin mor och vara förenad med sin hustru, och de två ska bli ett kött.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de två ska bli ett kött.
Swedish (Svenska 1917)
»Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de tu skola varda ett kött.» --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför ska en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de två ska bli ett kött.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför skall en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de två skall vara ett kött.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fördenskull skall menniskan öfvergifva sin fader och moder, och blifva vid sin hustru, och af tvåm varder ett kött.