Ephesians 5:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En gång var ni mörker, men i Herren har ni nu blivit ljus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Förut levde ni ju i mörker, men nu har ni i Herren blivit ljus. Lev då som de som tillhör ljuset.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Förut levde ni i andligt mörker, men nu lever ni i ljuset, i gemenskap med Herren Jesus. Låt därför era liv visa att ni tillhör ljuset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För ni var en gång mörker, men nu är ni ljus i Herren. Vandra som ljusets barn,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tidigare var ni mörker, men nu är ni ljus i Herren. Lev då som ljusets barn,
Swedish (Svenska 1917)
I voren ju förut mörker, men nu ären I ljus i Herren; vandren då såsom ljusets barn.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För ni var förut mörker, men nu är ni ljus i Herren. Vandra såsom ljusets barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni var en gång mörker, men nu är ni ljus i Herren. Vandra då som ljusets barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty I voren fordom mörker, men nu ären I ljus i Herranom; vandrar såsom ljusens barn.