Ephesians 6:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag sänder honom till er just för att ni skall få veta hur det är med oss och få uppmuntran av honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag skickar honom till er just för att ni ska få veta hur det står till med oss, och för att han ska uppmuntra era hjärtan.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag har skickat honom till er, för att ni ska få veta hur det står till med oss, och för att han ska uppmuntra er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag sänder honom till er just för att ni ska få veta mer om oss och för att han ska uppmuntra era hjärtan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och jag sänder honom till er just för att ni ska få veta hur det är med oss och för att han ska uppmuntra era hjärtan.
Swedish (Svenska 1917)
Honom sänder jag till eder, just för att I skolen få veta huru det är med oss, och för att han skall hugna edra hjärtan.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag har sänt honom till er, för att ni ska få veta hur det står till med oss, och för att han ska trösta era hjärtan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag sänder honom till er just för att ni skall få veta hur det är med oss och för att han skall uppmuntra era hjärtan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken jag derföre sände till eder, att I skolen få veta, huru med mig tillstår; och att han skulle trösta edor hjerta.