Ephesians 6:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tjäna villigt och glatt, det gäller ju Herren och inte människor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Utför er tjänst villigt, som för Herren och inte för människor.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Arbeta hårt och med ett glatt humör, som om ni gjorde det för Herren Jesus och inte för människor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tjäna med entusiasm som om det gällde Herren och inte människor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tjäna villigt och glatt, gör det för Herren och inte för människor.
Swedish (Svenska 1917)
och gören eder tjänst med villighet, såsom tjänaden I Herren och icke människor.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Gör er tjänst med villighet, som för Herren och inte för människor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tjäna villigt som ni gör när ni tjänar Herren och inte människor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Med välviljoghet låter eder tycka, att I tjenen Herranom, och icke menniskom;