Esther 1:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och under en lång tid, 180 dagar, visade han dem sitt väldes rikedom och sin lysande kungliga prakt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Under en så lång tid som 180 dagar visade han den enorma rikedom och all den kungliga glans och prakt som fanns i hans rike.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Under hela 180 dagar visade han upp sitt väldes rikedom och sin stora glans och prakt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Under hundraåttio dagar lät han dem se sin kungliga härlighet och rikedom, sin stora glans och prakt.
Swedish (Svenska 1917)
Och han lät dem under många dagar se sin konungsliga härlighet och rikedom och sin storhets glans och prakt -- under ett hundra åttio dagar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Under etthundraåttio dagar lät han dem se sin kungliga härlighet och rikedom, sin stora glans och prakt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På det han skulle låta se sins rikes härliga rikedomar och det kosteliga prål af sitt majestät, i många dagar, nämliga i hundrade och åttatio dagar.