Esther 1:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Där hängde draperier av finaste vita och violetta tyger i vita och purpurröda snören på stänger av silver och pelare av alabaster. Där stod divaner av guld och silver på ett golv av marmor, alabaster, pärlemor och ädelsten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Där hängde draperier av vitt och blått linne, fästa med vita och purpurröda snören i ringar av silver på pelare av marmor. Soffor av guld och silver stod på golvet, som var lagt av grön och vit marmor, pärlemor och annan värdefull sten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Draperier av vita och violetta tyger var uppsatta med vita och purpurröda band till silverstänger på marmorpelare. Divaner av guld och silver stod på ett golv med grön och vit marmor, pärlemor och ädelsten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Draperier av linne, bomull och mörkblått tyg var uppsatta med vita och purpurröda snören i ringar av silver på vita marmorpelare. Soffor av guld och silver stod på ett golv med inläggningar av grön och vit marmor med pärlglänsande och svart sten.
Swedish (Svenska 1917)
Där hängde tapeter av linne, bomull och mörkblått tyg, uppsatta med vita och purpurröda snören i ringar av silver och på pelare av vit marmor. Soffor av guld och silver stodo på ett golv som var inlagt med grön och vit marmor och med pärlglänsande och svart sten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Där hängde linne, bomull och mörkblått tyg, uppsatt med vita och purpurröda snören i ringar av silver och på pelare av vit marmor. Soffor av guld och silver stod på ett golv med inläggningar av grön och vit marmor och med pärlglänsande och svart sten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Der voro upphängd hvit, röd och gul tapeter, fattad med linnen och skarlakanståg, uti silfringar på marmorstodar. Bänkerna voro af guld och silfver, på golfvena, som lagdt var med grön, hvit, gul och svart marmorsten.