Esther 10:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Juden Mordokaj var kung Xerxes närmaste man. Han var högt ansedd bland judarna, älskad av sina bröder. Han sökte sitt folks bästa och hans ord var till gagn för hans landsmän.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Juden Mordokaj hade den största makten i landet näst efter kung Xerxes själv, och han var mycket högt aktad bland judarna och älskad av sina landsmän. Han tänkte alltid på sitt folks bästa och talade alltid för sina landsmäns välfärd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Juden Mordokaj var näst efter kung Ahasveros i rang. Han var stor bland judarna och omtyckt av alla sina bröder. Han sökte sitt folks bästa och talade till förmån för alla sina landsmän.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Juden Mordokaj var kung Ahasveros närmaste man. Han var högt ansedd bland judarna och älskad av alla sina bröder. Han sökte sitt folks bästa och talade för alla sina landsmäns välfärd.
Swedish (Svenska 1917)
Ty juden Mordokai var konung Ahasveros' närmaste man, och han var stor bland judarna och älskad av alla sina bröder, eftersom han sökte sitt folks bästa och lade sig ut för alla sina landsmän till deras välfärd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty juden Mordokaj var kung Ahasveros närmaste man. Han var mycket ansedd bland judarna och älskad av alla sina bröder. Han sökte sitt folks bästa och talade för alla sina landsmäns välfärd.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Mardechai den Juden var den andre näst Konungenom Ahasveros, och stor ibland Judarna, och täck för alla sina bröder; den der sökte det godt var för sitt folk, och talade det bästa för allo sino säd.