Esther 2:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Under den tid då Mordokaj tjänstgjorde vid Kungliga porten hade tröskelväktarna Bigtan och Teresh, två av kungens hovmän, blivit så förbittrade på kung Xerxes att de sökte ett tillfälle att bringa honom om livet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En dag, när Mordokaj satt i kungens port, blev Bigtan och Teresh, två av de hovmän som höll vakt vid porten, förbittrade på kung Xerxes och sökte efter tillfälle att döda honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I de dagarna då Mordokaj satt vid kungens port blev portväktarna Bigtan och Teresh, två av kungens eunucker, så arga på kung Ahasveros att de avsåg att lönnmörda honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I de dagarna, medan Mordokaj satt i kungens port, blev Bigtan och Teres, två av de hovmän hos kungen som höll vakt vid porten, så förbittrade på kung Ahasveros att de sökte efter tillfälle att döda honom.
Swedish (Svenska 1917)
vid den tiden, under det att Mordokai satt i konungens port, blevo Bigetan och Teres, två av de hovmän hos konungen, som höllo vakt vid tröskeln, förbittrade på konung Ahasveros och sökte tillfälle att bära hand på honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I de dagarna, medan Mordokaj satt i kungens port, blev Bigtan och Teres, två av de hovmän hos kungen som höll vakt vid porten, så förbittrade på kung Ahasveros att de sökte efter tillfälle att döda honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På samma tiden, då Mardechai vid Konungens dörr satt, vordo två Konungens kamererare vrede, Bigthan och Theres, som dörrena vaktade, och hade i sinnet, att de ville slå uppå Konungen Ahasveros.