Esther 3:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Någon tid senare hedrade kung Xerxes agagiten Haman, Hammedatas son: han befordrade honom och gav honom högre rang än någon av sina furstar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En tid senare upphöjde kung Xerxes Haman, son till agagiten Hammedata, till en position över alla andra furstar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En tid därefter hedrade kung Ahasveros agagiten Haman, Hammedatas son. Han befordrade Haman och gav honom en högre position än alla andra furstar hos honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Efter en tid upphöjde kung Ahasveros agagiten Haman, Hammedatas son, till en hög position och gav honom högre rang än alla de furstar som var hos honom.
Swedish (Svenska 1917)
En tid härefter upphöjde konung Ahasveros agagiten Haman, Hammedatas son, till hög värdighet och gav honom främsta platsen bland alla de furstar som voro hos honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En tid därefter upphöjde kung Ahasveros agagiten Haman, Hammedatas son, till hög värdighet och gav honom främsta platsen bland alla de furstar som var hos honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sedan detta skedt var, uppsatte Konungen Haman, Medatha son, den Agagiten, och upphöjde honom; och satte hans stol öfver alla Förstar, som när honom voro.