Esther 3:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
På kungens order gav sig kurirerna i väg i stor hast, och samtidigt offentliggjordes förordningen på borgen i Susa. Kungen och Haman slog sig ner till ett dryckeslag, men i staden Susa rådde bestörtning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ilbuden gick ut omedelbart på kungens befallning, och lagen tillkännagavs i Susas borg. Kungen och Haman slog sig ner för att dricka tillsammans, medan bestörtning rådde i staden Susa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
På kungens befallning skyndade kurirerna iväg. Lagen utfärdades i Susas borg. Och medan kungen och Haman satt och skålade, rådde det bestörtning i staden Susa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På kungens befallning skyndade kurirerna i väg, så snart förordningen hade utfärdats i Susas borg. Kungen och Haman satte sig för att dricka, men i staden Susa rådde bestörtning.
Swedish (Svenska 1917)
Och på grund av konungens befallning drogo ilbuden med hast åstad, så snart påbudet hade blivit utfärdat i Susans borg. Men konungen och Haman satte sig ned till att dricka, under det att bestörtning rådde i staden Susan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På kungens befallning drog ilbuden snabbt ut, så snart förordningen hade utfärdats i Susans borg. Kungen och Haman satte sig ner för att dricka, men i staden Susan rådde bestörtning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och båden gingo ut med hast, efter Konungens befallning, och i staden Susan vardt uppslaget ett påbud; och Konungen och Haman såto och drucko; och staden Susan vardt bekymrad.