Esther 3:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det var inte nog för honom att ta livet enbart av Mordokaj, utan när han fick reda på vilket folk denne tillhörde ville han utrota alla judar i Xerxes rike, Mordokajs folk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det räckte inte för honom att bara ta livet av Mordokaj, utan när han fick veta vilket folk Mordokaj tillhörde ville han utrota alla judar ur Xerxes rike.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Haman ansåg det alltför ynkligt att endast ta itu med Mordokaj, för de hade berättat för honom vilket folk Mordokaj tillhörde. Därför planerade Haman att förinta alla judar, Mordokajs folk, i Ahasveros hela rike.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men det var inte nog i hans ögon att döda bara Mordokaj. Man hade berättat för honom vilket folk Mordokaj tillhörde, och Haman sökte därför efter tillfälle att utrota alla judar, Mordokajs folk, i Ahasveros hela rike.
Swedish (Svenska 1917)
Men det syntes honom för ringa att bära hand allenast på Mordokai, sedan man berättat för honom av vilket folk Mordokai var, utan Haman sökte tillfälle att utrota alla judar som funnos i Ahasveros' hela rike, därför att de voro Mordokais landsmän.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men det tycktes vara alldeles för litet för honom att döda bara Mordokaj. Man hade berättat för honom vilket folk Mordokaj tillhörde, och Haman sökte därför efter tillfälle att utrota alla judar i Ahasveros hela rike, eftersom de var Mordokajs landsmän.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och räknade för litet, att han skulle bära sina hand på Mardechai allena; ty de hade sagt honom om Mardechai folk; utan han for efter att förgöra Mardechai folk, alla de Judar som i hela Ahasveros rike voro.