Esther 4:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tiger du i detta ögonblick kommer befrielse och räddning för judarna från något annat håll, men du och din fars familj skall gå under. Kanske var det för en stund som denna du blev drottning.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om du nu tiger, kommer befrielse och räddning från något annat håll till judarna, men du och dina släktingar kommer att gå under. Och vem vet om du inte har blivit drottning just för en tid som denna?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För om du fortsätter tiga i denna tid kommer hjälp och räddning för judarna från annat håll, men du och din fars husfolk ska gå under. Vem vet om det inte är för en tid som denna som du uppnått kungavärdighet?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För om du tiger denna gång kommer hjälp och befrielse till judarna från annat håll, men du och din fars hus kommer att gå under. Vem vet, kanske är det just för en tid som denna som du har uppnått kunglig värdighet?”
Swedish (Svenska 1917)
Nej, om du tiger stilla vid detta tillfälle, så skall nog hjälp och räddning beredas judarna från något annat håll, men du och din faders hus, I skolen förgöras. Vem vet om du icke just för en sådan tid som denna har kommit till konungslig värdighet?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För om du tiger denna gång, skall judarna få hjälp och befrielse från annat håll, men du och din fars hus kommer att förgöras. Vem vet om du inte har nått kunglig värdighet just för en tid som denna?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förty om du i denna gången tiger stilla, så kommer Judomen en hjelp och undsättning af en annan väg, och du och dins faders hus varder förgåendes; och ho vet, om du icke för denna tidens skull äst kommen till riket?