Esther 5:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han fick se drottning Ester stå där på borggården lyste han upp och sträckte sin gyllene spira mot henne. Ester gick fram och vidrörde spetsen av spiran.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När han såg drottning Ester stå där på gården, behagade det honom, och han räckte ut sin guldspira mot henne. Ester gick då fram och rörde vid spetsen på spiran.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När kungen såg drottning Ester stå på borggården fann hon nåd för hans ögon. Kungen räckte ut guldspiran i sin hand mot Ester, som då gick fram och rörde vid spetsen av spiran.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När kungen såg drottning Ester stå på borggården fann hon nåd för hans ögon, och kungen räckte ut guldspiran som han hade i sin hand. Då gick Ester fram och rörde vid spetsen av spiran.
Swedish (Svenska 1917)
När nu konungen såg drottning Ester stå på gården, fann hon nåd för hans ögon, så att konungen räckte ut mot Ester den gyllene spira, som han hade i sin hand; då gick Ester fram och rörde vid ändan av spiran.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När kungen såg drottning Ester stå på borggården, fann hon nåd för hans ögon, och kungen räckte ut guldspiran som han hade i sin hand. Då gick Ester fram och rörde vid spetsen av spiran.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då Konungen såg Esther Drottningena stå i gårdenom, fann hon nåde för hans ögon; och Konungen räckte ut den gyldene spiron i sine hand emot Esther. Så gick Esther fram, och tog på ändan af spirone.