Esther 8:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mordokaj lät utfärda skrivelsen i kung Xerxes namn och bekräfta den med hans sigill och sände breven med beridna kurirer på hästar från kungens stall.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mordokaj skrev i kung Xerxes namn och förseglade skrivelsen med hans sigillring, och sedan skickades den iväg med ilbud som red på travhästar från kungens stall.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han avfattade skrivelsen i kung Ahasveros namn och förseglade den med kungens sigill. Därefter sände han breven med kurirer, som red på snabba hästar från kungens egna stall.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han utfärdade skrivelsen i kung Ahasveros namn och förseglade den med kungens sigill. Därefter sände han breven med kurirer till häst, ridande på springare från kungens egna stall.
Swedish (Svenska 1917)
Han utfärdade skrivelsen i konung Ahasveros' namn och beseglade den med konungens ring. Därefter kringsände han brev med ilbud till häst, som redo på kungliga travare från stuterierna,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han utfärdade skrivelsen i kung Ahasveros namn och förseglade den med kungens sigill.Därefter sände han breven med ilbud till häst, och de red på travare från kungens egna stall.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och det skrefs under Konung Ahasveros namn, och med Konungens ring beseglades; och han sände brefven med ridande båd på unga mular.