Esther 8:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Klädd i kunglig skrud i violett och vitt lämnade Mordokaj kungen. Han bar ett stort gyllene diadem och en mantel av vitt och purpurrött tyg. I staden Susa rådde glädjeyra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mordokaj gick från kungen klädd i kunglig skrud i blått och vitt, med en krona av guld på huvudet och en mantel av fint purpurrött linne. Staden Susa jublade och gladde sig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mordokaj gick ut från kungen klädd i kunglig skrud i violett och vitt. Han bar en stor guldkrona och en mantel av vitt och purpurrött tyg. Och i staden Susa rådde jublande glädje.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Mordokaj gick ut från kungen klädd i kunglig skrud av purpurrött och vitt tyg. Han bar en stor guldkrona och en mantel av vitt och purpurrött tyg. I staden Susa jublade man och var glad.
Swedish (Svenska 1917)
Men Mordokai gick ut från konungen i konungslig klädnad av mörkblått och vitt tyg och med en stor gyllene krona och en mantel av vitt och purpurrött tyg, under det att staden Susan jublade och var glad.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Mordokaj gick ut från kungen klädd i kunglig dräkt av mörkblått och vitt tyg. Han bar en stor guldkrona och en mantel av vitt och purpurrött tyg. I staden Susan jublade man och var glad.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Mardechai gick ut ifrå Konungenom, i Konungsligom klädom, gult och hvitt, och med en stor guldkrono, klädd uti en linnen och purpurmantel; och staden Susan fröjdade sig och var glad.