Exodus 1:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men ju mer man förtryckte dem, desto fler blev de och desto mer bredde de ut sig, så att egypterna kände sig hotade.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men ju mer israeliterna förtrycktes, desto mer ökade de i antal och bredde ut sig, så att egypterna började frukta dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men ju mer de plågades, desto fler blev de och desto mer bredde de ut sig. Egyptierna kom att frukta Israels söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men ju mer man plågade dem, desto mer förökade de sig och desto mer spred de ut sig, så att man kände fruktan för Israels barn.
Swedish (Svenska 1917)
Men ju mer man förtryckte dem, dess mer förökade de sig, och dess mer utbredde de sig, så att man begynte gruva sig för Israels barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men ju mer man plågade dem, desto mer förökade de sig och desto mer spred de ut sig, så att man hyste fruktan för Israels barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men ju mer de betungade folket, ju mer de förökades och förvidgade sig; derföre voro de Israels barnom hätske.