Exodus 10:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Vi går både unga och gamla«, svarade Mose, »vi går med våra söner och våra döttrar, med våra får och våra kor, eftersom vi skall fira en högtid till Herrens ära.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Vi vill gå allesammans, både unga och gamla”, svarade Mose. ”Vi vill ta med våra söner och döttrar och all vår boskap och våra hjordar, eftersom vi ska fira en högtid till HERRENS ära.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mose svarade: ”Vi går med våra unga och gamla. Vi går med våra söner och döttrar, med våra får och kor, för vi måste hålla en Herrens högtid.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mose svarade: ”Vi går både unga och gamla. Vi går med söner och döttrar, med får och kor, eftersom vi ska fira en HERRENS högtid.”
Swedish (Svenska 1917)
Mose svarade: »Vi vilja gå både unga och gamla; vi vilja gå med söner och döttrar, med får och fäkreatur; ty en HERRENS högtid skola vi hålla.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mose svarade: "Vi går både unga och gamla. Vi går med söner och döttrar, med får och nötboskap, eftersom vi skall fira en Herrens högtid."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mose sade: Vi vilje gå med unga och gamla, med söner och döttrar, med får och fä; ty vi hafve en Herrans högtid.