Exodus 11:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skall alla dina hovmän här söka upp mig och falla ner för mig och bönfalla mig att lämna er och ta med mig hela mitt folk. Sedan skall jag dra bort.« Och fylld av vrede gick han därifrån.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Alla dina hovmän ska komma till mig och buga och säga: ’Var snäll och lämna oss genast, och ta med allt folket!’ Efter det ska jag ge mig iväg.” Sedan gick Mose därifrån, full av vrede.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och alla dina tjänare ska komma ner till mig och böja sig för mig och säga: ’Gå, du själv och allt folket som följer dig!’ Därefter ska jag gå.” Och Mose gick ut från farao, mycket upprörd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska alla dina tjänare komma ner till mig och buga sig för mig och säga: Ge dig av, du själv och allt folket som följer dig! Sedan ska jag dra ut.” Och Mose gick ut från farao, upptänd av vrede.
Swedish (Svenska 1917)
Då skola alla dina tjänare här komma ned till mig och buga sig för mig och säga: 'Drag ut, du själv med allt folket som följer dig.' Och sedan skall jag draga ut.» Därefter gick han bort ifrån Farao i vredesmod.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skall alla dina tjänare komma ner till mig och buga sig för mig och säga: Ge dig av, du själv och allt folket som följer dig! Sedan skall jag dra ut." Och Mose gick ut från farao, upptänd av vrede.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då skola alle desse dine tjenare gå ned till mig, och falla mig till fota, och säga: Far ut, du och allt folket, som under dig är. Sedan vill jag fara ut. Och han gick ifrå Pharao ganska vreder.